HTML

Szendrey Júlia

Friss topikok

  • Ianas: @Krajcs: Már túl van rajta :D (2009.11.30. 11:26) A rézmozsár kurva nehéz
  • Pageréty Irma: GANGBANG Kongó, Hong Kong Nem érdekel, Hiszen arra Nem érlek el. A randi helye így egy gang lesz... (2009.11.27. 10:59) Szia, Sanyi

Linkblog

A rézmozsár kurva nehéz

2009.11.27. 08:42 donna Alexandra

Forrás, nyersfordítás

From: Prof. Kornel Steiger STEIGER@iwm.univie.ac.at
Date: Mon, 11 Sep 1995

Egy forradalmi antológiában (Dalok a Polgárháborúból. Moszkva, Gumizdat 1927) Avakum neve alatt olvasható egy vers, amelynek mellékelem prózai nyersfordítását:

Áron Gavrilovics sárgarézből csinált lövőszerkezete tele van virággal.
Most fognak menni vele a kezelők távolra, a peremére valaminek.
A lövőszerkezet igen súlyos, barázdát von mind az égbolton, mind a talajon,
Nagyrabecsült verbénám, doszvidánye, beadtam a valókeresetet.

Műfordítás

From: zsadon@omk.omikk.hu
Mon Sep 11 1995

Elkészítettem a Gavrilovics-nóta műfordítását. Kár, hogy a versformáról, rímképletről nem tudni semmit, de igyekeztem népdalszerű lenni:

Rézlövege Gavrilónak virágbaborult,
Énekszóval a picsába húznak a fiúk.
A rézmozsár kurva nehéz, égen-földön beragad,
Drága rózsám, akárhol vagy, kössed föl magad!

Műelemzés

From: Prof. Kornel Steiger STEIGER@iwm.univie.ac.at
Date: Mon, 11 Sep 1995

Igen, a műfordításból jól kiderül a szerzőnek az az attitüdje, hogy az individuum magánszférája fel kell, hogy oldódjék a forradalom közös világában. Az „Édes rózsám, akárhol vagy, kössed föl magad” arra utal, hogy Avakum költészetének van egy cseppnyi trockista stiche. Hiszen az „akárhol vagy” azt jelenti, hogy „akárhol a világban”, vagyis a költő édes rózsája bárhol van is a világban, kösse föl magát. Tehát az individuális szférának VILÁGSZERTE fel kell oldódnia. Mi más ez, mint a világforradalom trockista gondolata. Nem véletlen, hogy a 30-as években ezt a sort Sztálin parancsara úgy modosították, hogy Édes rózsám, Ukrajnában kössed föl magad.

Egyébként a PICSA a proletarszkij cselovek mozgalmi rövidítése, tehát az a kifejezés, hogy „a fiúk húznak a picsába” azt jelenti, hogy „munkásmozgalmi öntudatuk jelentős izmosodása következtében a legjobb úton vannak (= húznak) afelé, hogy proletáremberek legyenek”.

Most látom csak, hogy Avakum milyen kiválóan elsajátította – és alkotó módon volt képes használni – a dialektikus materializmus élenjáró világnézetét. A „Rézlövege Gavrilónak virágbaborult” sor u.i. bámulatos világossággal fejti ki az ellentétek egymásba való átcsapásának mély gondolatát. Mintegy: a réz virággá változik. Egyrészt tehát valami olyasmivé, ami korábban nem volt, másrészt szervetlen fémből szerves, élő anyaggá lesz.

„A rézmozsár kurva nehéz” – ez eredetileg így tagolandó: „A rézmozsár-kurva nehéz”. Magyarázatához tudni kell, hogy ebben az időben, mivel a nők ideológiai továbbképzésen voltak, nagy volt a katonák között a nőhiány, amelynek pótlására azt találták ki, hogy fazekakkal, csuprokkal stb. létesítettek nemi kapcsolatot, anyagi ellenszolgáltatás fejében. A legkedveltebb a „tejesfazék-kurva” volt: könnyű, jól tisztántartható. A „rézmozsár-kurva” közmondásosan nehéz, a „famozsár-kurvától” meg szálka megy a harcos faszába. Az „égen-földön beragad” is az ezzel kapcsolatos technikai nehézségekre utal, ugyanis a forradalom előtti Oroszországban a tömegek elnyomásának különösen rafinált módja valósult meg azáltal, hogy a cinikus kapitalista mozsárgyárosok rendkívül szűknyakú mozsarakat önttettek, direkt azért, hogy a nincstelen tömegek ne tudják rendesen megtörni benne a „motrosilova pikulá”-t, mint tréfásan nevezték.

4 komment

Címkék: réz műfordítás avakumica rejtély avakum avakumovics

A bejegyzés trackback címe:

https://szendreyjulia.blog.hu/api/trackback/id/tr601555716

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Almaspite 2009.11.27. 10:07:32

Avakum költötte volna a "Gábor Áron rézágyúját"?

Ki a rosseb ez az Avakum nevű költő?!?!

Krajcs · http://uralicowboy.blog.hu 2009.11.27. 11:17:28

@Almaspite: Szerintem ne hagyd magad összezavarni :D

angantyr 2009.11.27. 13:08:29

Én is kérek olyan bogyót, amit prof. Steiger szed.

Ianas 2009.11.30. 11:26:55

@Krajcs: Már túl van rajta :D
süti beállítások módosítása